32-1
我被公司指派當這次國際會議的司儀。
要是做得好的話,也許就有機會外調呢!
我一直很想到國外的分公司,
現在正是努力的好時機呢!
Q:女生想要做什麼呢?
会社から今回の国際ミーティングの司会に指名された。
もしうまくいけば海外に異動できるかもしれないんだ!
ずっと海外の支社に行きたかったから、
今は踏ん張りどころだね!
Q:女性は何をしたいですか?
💮海外の支社に行きたい
32-2
昨天接到兒子打來的電話,
說公司總算正式將他升為店長了。
我很替他開心。
也跟他說要好好謝謝一直幫助他的家人跟同事。
Q:女生對兒子說了什麼呢?
昨日息子から電話があって、
会社がやっと彼を店長にあげてくれたようだ。
私もとても嬉しかった。
ずっと支えてくれた家族と同僚にはちゃんとお礼してと言った。
Q:女性は息子になんと言いましたか?
💮支えてくれた人にお礼してください
32-3
因為最近常常需要開視訊會議。
剛好昨天拿到年終獎金,
我想要拿來買攝影機跟麥克風。
不要買太貴的,最便宜的能用就好。
Q:女生要買什麼呢?
最近リモート会議をすることが多くなった。
ちょうど昨日年末のボーナスをもらって、
カメラとマイクに使いたいと思っている。
高いのを買わずに、一番安くて使えるものでいいのだ。
Q:女性は何を買いますか?
💮安いカメラとマイク
32-4
男:今天的小考題目很少耶!
女:哪有,你該不會沒有看到考卷還有背面吧?
男:什麼!?我以為都寫完了,結果就大意了。
女:下次寫完要記得再檢查啊!
Q:男生怎麼了呢?
男:今日小テストの問題少なかったね!
女:少なくなかったよ、もしかして裏面があること気づいてなかったの?
男:なんと!?全部やり終わったと思って油断しちゃった。
女:今度は終わってからもう一回確認するのを覚えてね!
Q:男性はどうしましたか?
💮テストの問題を全部やりませんでした